Category Archives: ΡΕΜΥ ΝΤΕ ΓΚΟΥΡΜΟΝ

ΡΕΜΥ ΝΤΕ ΓΚΟΥΡΜΟΝ

ΡΕΜΥ ΝΤΕ ΓΚΟΥΡΜΟΝ [REMY DE GOURMONT (1858-1915)]: Το χιόνι

Άσπρο, Σιμόνη, ωσάν το λαιμό σου, το χιόνι.
Άσπρο το χιόνι, ωσάν το γόνα σου, Σιμόνη.

Κρύο το χέρι σου, Σιμόνη, ωσάν το χιόνι·
Σιμόνη, σαν το χιόνι η καρδιά σου κρυώνει.

Το χιόνι στης φωτιάς λύνεται το φιλί,
σε χωρισμού φιλί κι η καρδιά σου ανελεί.

Το χιόνι θλιβερό στου σχοίνου τα κλωνιά·
και μέσ’ στα καστανά σου κι η όψη σου μαλλιά·

Κοιμάται στην αυλή τ’ αδέρφι σου το χιόνι.
Είσαι το χιόνι μου κι η αγάπη μου, Σιμόνη!

Μετάφραση: Τέλλος Άγρας

ΡΕΜΥ ΝΤΕ ΓΚΟΥΡΜΟΝ [REMY DE GOURMONT (1858-1915)]: Σιμόνη

Σαν το λαιμό σου είναι λευκό, Σιμόνη μου, το χιόνι,
το χιόνι είναι λευκό, καθώς το γόνα σου, Σιμόνη.

Σιμόνη μου, το χέρι σου, είναι κρύο καθώς το χιόνι,
κρύα σαν το χιόνι κι η φτωχή καρδιά σου είναι, Σιμόνη.

Σιμόνη, μόνο στο πυρό φιλί το χιόνι λιώνει,
λιώνει σου μόνο στο στερνό φιλί η καρδιά, Σιμόνη.

Πάνω στων πεύκων τα κλαδιά θλιμμένο είναι το χιόνι
καθώς κάτου απ’ την κόμη σου το μέτωπο, Σιμόνη.

Κοιμάται από ’ξω στην αυλή τ’ αδέρφι σου το χιόνι,
Σιμόνη· είσαι το χιόνι μου κι η αγάπη μου, Σιμόνη.

Μετάφραση: Γιώργος Κοτζιούλας

Advertisements

Σχολιάστε

Filed under ΡΕΜΥ ΝΤΕ ΓΚΟΥΡΜΟΝ