ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ

ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ [JIM MORRISON (1943–1971)]: Riders on the Storm

Της θύελλας ιππείς,
της θύελλας ιππείς…
Έχουμε γεννηθεί εδώ,
μας πέταξαν στον κόσμο αυτό,
σαν άνεργους ηθοποιούς,
σαν σκύλους νηστικούς.
Της θύελλας ιππείς…

Ένας φονιάς κυκλοφορεί
και το μυαλό του ως βάτραχος ριγεί.
Για διακοπές να πάτε κι ας
παίζουν ξένοιαστα τα παιδιά.
Τον ξένο αν πάρετε μαζί σας η
γλυκιά οικογένεια θα χαθεί.
Ένας φονιάς κυκλοφορεί…

Να λες, μικρή μου, μην ξεχνάς,
στον σύντροφό σου ότι τον αγαπάς,
το χέρι κράτα του, να νοιώσει πως
είν’ ο δικός σου άνθρωπος.
Τον κόσμο τον κρατάς εσύ
για να συνεχιστεί η ζωή.
Τον σύντροφό σου ν’ αγαπάς.

Της θύελλας ιππείς,
της θύελλας ιππείς…
Έχουμε γεννηθεί εδώ,
μας πέταξαν στον κόσμο αυτό,
σαν άνεργους ηθοποιούς,
σαν σκύλους νηστικούς.
Της θύελλας ιππείς…

Μετάφραση: Γιώργος Ζούκας

Advertisements

1 σχόλιο

Filed under ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ

One response to “ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s