Monthly Archives: Μαρτίου 2017

ΜΑΡΣ ΜΠΟΝΦΑΪΕΡ

ΜΑΡΣ ΜΠΟΝΦΑΪΕΡ [MARS BONFIRE (1943)]: Γεννηθήκαμε για να ’μαστε άγριοι

Βάλε μπρος τη μηχανή σου,
στη λεωφόρο κατευθύνσου με ορμή,
γυρεύοντας περιπέτεια,
σ’ ο,τιδήποτε στο δρόμο μας βρεθεί.

Ναι, αγάπη μου, θα το καταφέρουμε,
σφίξε τον κόσμο ερωτικά στην αγκαλιά σου,
ρίξε όλα τα γκάζια σου με μιας
και στο διάστημα εκτινάξου.

Μ’ αρέσει ο καπνός και η αστραπή,
το βαρύ μέταλλο που βροντά,
να τρέχω στον άνεμο
και το αίσθημα που με κυβερνά.

Ναι, αγάπη μου, θα το καταφέρουμε,
σφίξε τον κόσμο ερωτικά στην αγκαλιά σου,
ρίξε όλα τα γκάζια σου με μιας
και στο διάστημα εκτινάξου.

Σαν αληθινά παιδιά της φύσης
γεννηθήκαμε, γεννηθήκαμε για να ’μαστε άγριοι,
ανεβήκαμε τόσο ψηλά
και δεν θέλουμε να πεθάνουμε ποτέ.
Γεννηθήκαμε για να ’μαστε άγριοι,
γεννηθήκαμε για να ’μαστε άγριοι,
γεννηθήκαμε για να ’μαστε άγριοι.

Μετάφραση: Κώστας Αρβανίτης

Σχολιάστε

Filed under ΜΑΡΣ ΜΠΟΝΦΑΪΕΡ

ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ

ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ [JIM MORRISON (1943–1971)]: Riders on the Storm

Της θύελλας ιππείς,
της θύελλας ιππείς…
Έχουμε γεννηθεί εδώ,
μας πέταξαν στον κόσμο αυτό,
σαν άνεργους ηθοποιούς,
σαν σκύλους νηστικούς.
Της θύελλας ιππείς…

Ένας φονιάς κυκλοφορεί,
ο εγκέφαλός του ως βάτραχος ριγεί.
Για διακοπές να πάτε, να
παίζουν ξένοιαστα τα παιδιά.
Αν πάρετε τον άντρα αυτόν μαζί σας η
γλυκιά οικογένεια θα χαθεί.
Ένας φονιάς κυκλοφορεί…

Να λες, μικρή μου, μην ξεχνάς,
στον σύντροφό σου ότι τον αγαπάς,
και κάνε τον να νοιώσει πως
είν’ ο δικός σου άνθρωπος.
Τον κόσμο τον κρατάς εσύ
για να συνεχιστεί η ζωή.
Τον σύντροφό σου ν’ αγαπάς.

Της θύελλας ιππείς,
της θύελλας ιππείς…
Έχουμε γεννηθεί εδώ,
μας πέταξαν στον κόσμο αυτό,
σαν άνεργους ηθοποιούς,
σαν σκύλους νηστικούς.
Της θύελλας ιππείς…

Μετάφραση: Γιώργος Ζούκας

1 σχόλιο

Filed under ΤΖΙΜ ΜΟΡΡΙΣΟΝ