Monthly Archives: Οκτώβριος 2013

ΕΝΤΟΥΫΝ ΚΟΛΛΙΝΣ

ΕΝΤΟΥΫΝ ΚΟΛΛΙΝΣ [EDWYN COLLINS (1959)]: A Girl Like You

Ποτέ δεν γνώρισα άλλη σαν και σένα
και τώρα μοιάζει με τραγούδι από τα περασμένα·
έρχεσαι και μου χτυπάς, και μου χτυπάς την πόρτα
και ποτέ μου δεν συνάντησα άλλη σαν και σένα.

Μου ‘δωσες κάτι που το θέλω όλο και πιο πολύ·
είναι τα χέρια και τα γόνατά μου ματωμένα,
γιατί στο πάτωμα για χάρη σου έχω συρθεί
και ποτέ δεν γνώρισα άλλη σαν και σένα.

Τον Διάβολο μέσα μου μ’ έκανες να δω·
μακάρι αυτά τα λόγια να ’ναι μια μεταφορά·
προσεύχομαι να ’ναι λόγια αλληγορικά·
να ξέρεις πως γι’ αυτά που νοιώθω εγώ μιλώ
και ποτέ δεν γνώρισα άλλη σαν και σένα,
και ποτέ, ποτέ, ποτέ,
και ποτέ δεν γνώρισα άλλη σαν και σένα.

Η πόλη τούτη έχει γεράσει κι άλλαξε πολύ,
δεν νοιώθω πλέον πως ανήκω εκεί·
τραγουδιστές διαμαρτυρίας πάρα πολλοί
μ’ από τραγούδια διαμαρτυρίας φτωχή συγκομιδή·
και τώρα έχεις εμφανιστεί,
ναι, τώρα έχεις εμφανιστεί,
και ποτέ δεν γνώρισα άλλη σαν και σένα.

Μετάφραση: Γιώργος Ζούκας

Εδώ, μπορείτε να ακούσετε το τραγούδι:

Σχολιάστε

Filed under ΕΝΤΟΥΫΝ ΚΟΛΛΙΝΣ

ΡΑΙΫ ΤΟΜΑΣ

ΡΑΙΫ ΤΟΜΑΣ [RAY THOMAS (1941)]: Legend of a Mind

Ο Τίμοθυ Λήρυ πέθανε· όχι, δεν είναι αλήθεια,
βρίσκεται εκτός, κοιτάζοντας εντός.
Ο Τίμοθυ Λήρυ πέθανε· όχι, δεν είναι αλήθεια,
βρίσκεται εκτός, κοιτάζοντας εντός.
Με το αστρόπλοιό του θα διασχίσει τον αιθέρα,
σε ταξιδεύει ως τον κόλπο πέρα
και πίσω σε γυρνά την ίδια μέρα
ο Τίμοθυ Λήρυ, ο Τίμοθυ Λήρυ.

Ο Τίμοθυ Λήρυ πέθανε· όχι, δεν είναι αλήθεια,
βρίσκεται εκτός, κοιτάζοντας εντός.
Ο Τίμοθυ Λήρυ πέθανε· όχι, δεν είναι αλήθεια,
βρίσκεται εκτός, κοιτάζοντας εντός.
Με το αστρόπλοιό του θα διασχίσει τον αιθέρα,
σε ταξιδεύει ως τον κόλπο πέρα
και πίσω σε γυρνά την ίδια μέρα
ο Τίμοθυ Λήρυ, ο Τίμοθυ Λήρυ.

Κόσμο πολύ θ’ ακούσεις να καυχιέται στην ακτή
και θα μιλά για μια λάμψη εκτυφλωτική.
Υψώστε τα ποτήρια σας, λοιπόν, κι ας πιούμε στην υγειά
του μπαγασάκου που όνειρα στην προκυμαία πουλά.

Θα σε ανυψώσει πρώτα, θα σε πάει πιο χαμηλά μετά,
θα νοιώσεις πως στην γη πατάς πιο σταθερά.
Ψηλά ανεβαίνει και μετά καθέτως εφορμά,
ξέρει τι πρέπει να κάνει και το κάνει καλά,
ο Τίμοθυ Λήρυ. ο Τίμοθυ Λήρυ.

Θα σε ανυψώσει πρώτα, θα σε πάει πιο χαμηλά μετά,
θα νοιώσεις πως στην γη πατάς πιο σταθερά.
Ψηλά ανεβαίνει και μετά καθέτως εφορμά,
ο Τίμοθυ Λήρυ.

Με το αστρόπλοιό του θα διασχίσει τον αιθέρα,
σε ταξιδεύει ως τον κόλπο πέρα
και πίσω σε γυρνά την ίδια μέρα
ο Τίμοθυ Λήρυ, ο Τίμοθυ Λήρυ.

Μετάφραση: Γιώργος Ζούκας

Εδώ, μπορείτε να ακούσετε το τραγούδι:

Σχολιάστε

Filed under ΡΑΙΫ ΤΟΜΑΣ